-
1 periodico
(pl -ci) 1. adj periodic2. m periodicalperiodico mensile monthly* * *periodico agg. periodic (al); recurrent, recurring: soffrire di periodici mal di testa, to suffer from recurring headaches // (chim.): acido periodico, periodic acid; sistema periodico, periodic system; tavola periodica, periodic table // (mat.): funzione periodica, periodic function; decimali periodici, recurring (o repeating) decimals // (fis.) moto periodico, periodic motion // (astr.) anno periodico, anomalistic year // (med.) febbre periodica, recurrent fever // (econ.): pagamenti periodici, periodical payments; spese periodiche, recurring expenses.* * *[peri'ɔdiko] periodico -a, -ci, -che1. aggperiodic(al), Mat recurring2. sm(pubblicazione) periodical* * *1.1) (che si ripete a intervalli regolari) [ crisi] periodic(al), recurrent2) chim. fis. [ moto] periodic(al)3) (nell'editoria) [ pubblicazione] periodical4) med. [ febbre] recurrent5) mat. [ funzione] periodic2.numero (decimale) periodico — circulating o repeating decimal
sostantivo maschile periodical, magazine* * *periodicopl. -ci, - che /peri'ɔdiko, t∫i, ke/1 (che si ripete a intervalli regolari) [ crisi] periodic(al), recurrent3 (nell'editoria) [ pubblicazione] periodical4 med. [ febbre] recurrentperiodical, magazine. -
2 vecchio
vecchio I. agg. 1. vieux: diventare vecchio devenir vieux; sentirsi vecchio se sentir vieux; un viso vecchio e stanco un visage vieux et fatigué; un vecchio casolare une vieille ferme. 2. ( anziano) vieux, âgé: è più vecchio di me il est plus vieux que moi, il est plus âgé que moi; è più vecchio di me di tre anni il a trois ans de plus que moi. 3. ( che dura da molto tempo) vieux: una vecchia amicizia une vieille amitié; un vecchio cliente un vieux client; il vecchio quartiere le vieux quartier; una vecchia abitudine une vieille habitude. 4. ( antico) vieux, ancien: mi piacciono molto i mobili vecchi j'aime beaucoup les vieux meubles, j'aime beaucoup les meubles anciens. 5. (di prima, precedente) vieux, ancien è meglio tornare al vecchio sistema il vaut mieux retourner au vieux système, il vaut mieux retourner à l'ancien système. 6. ( di un tempo) ancien: ho incontrato il mio vecchio professore di latino j'ai rencontré mon ancien professeur de latin; è il vecchio sindaco c'est l'ancien maire. 7. ( non attuale) ancien: i vecchi tempi l'ancien temps. 8. ( antiquato) vieux, dépassé: un'usanza vecchia une vieille habitude. 9. (rif. a prodotti alimentari, non fresco) vieux; ( stantio) moisi; (rif. al pane) rassis. 10. (rif. a prodotti agricoli: del raccolto precedente) vieux, de l'année précédente: il grano vecchio le vieux blé, le blé de l'année précédente. 11. ( stagionato) sec: legno vecchio bois sec. 12. (rif. al vino) vieux. 13. (che si verifica da sempre, che si ripete) vieux: è una vecchia storia c'est une vieille histoire. 14. ( che si conosce da tempo) vieux: questa barzelletta è vecchia cette blague est vieille, c'est une vieille blague. 15. (pratico, esperto) vieux: un vecchio marinaio un vieux loup de mer. 16. ( usato) vieux: bottiglie vecchie vieilles bouteilles. 17. (consumato, rovinato) usé, vieux. 18. ( di seconda mano) d'occasion, de seconde main: libri vecchi livres d'occasion. II. s.m. 1. (f. -a) vieux. 2. al pl. personnes f.pl. âgées, ( colloq) vieux: casa di riposo per vecchi maison de repos pour personnes âgées. 3. al pl. ( anziani) anciens: i vecchi dell'azienda les anciens de l'entreprise. 4. ( come epiteto) ancien: Catone il vecchio Caton l'Ancien. 5. ( ciò che è vecchio) vieux: il vecchio e il nuovo le vieux et le neuf. 6. al pl. ( colloq) ( genitori) vieux: vado a trovare spesso i miei vecchi je vais souvent voir mes vieux. 7. ( gusto stantio) moisi: sapere di vecchio avoir le goût de moisi. -
3 frequente
frequentdi frequente frequently* * *frequente agg. frequent: le sue assenze sono frequenti, he is often (o frequently) absent; si tratta di casi ormai frequenti, these cases have become frequent; i suoi frequenti cambiamenti di umore mi irritano, his frequent changes of mood annoy me; in questa città i bar non sono molto frequenti, there aren't many bars in this town // polso frequente, quick (o rapid o frequent) pulse // di frequente, frequently (o often): lo vedo di frequente, I often see him (o I see him often); è ormai una situazione che si ripete di frequente, it is a frequently recurring situation.* * *[fre'kwɛnte]1) (nel tempo) [visita, avvenimento, episodio] frequent2) (diffuso) [comportamento, reazione, errore] common3) di frequente frequently, often* * *frequente/fre'kwεnte/1 (nel tempo) [visita, avvenimento, episodio] frequent2 (diffuso) [comportamento, reazione, errore] common3 di frequente frequently, often. -
4 intercalare
1. v/t insert2. m stock phrase* * *intercalare agg. (non com.) intercalary: giorno, mese intercalare, intercalary day, month // (agr.) coltivazione intercalare, intercropping◆ s.m.1 (ritornello) refrain2 (modo di dire che si ripete per abitudine) stock phrase, pet phrase: il suo intercalare era ''Vero? '', his pet phrase was ''Right?''.intercalare v.tr.1 (inserire) to insert: intercalare illustrazioni a un testo, to insert illustrations into a text2 (alternare) to alternate: intercalare il riposo al lavoro, to alternate periods of relaxation with periods of work3 (pronunciare come intercalare) to use as a pet phrase: intercala sempre 'cioè', he uses 'cioè' as a pet phrase4 (inform.) (IBM) to collate.* * *[interka'lare]1. vtintercalare a, intercalare in — (testo, discorso ecc) to insert into
2. smpet phrase, stock phraseil suo intercalare preferito è "cioè" — one of his favourite expressions is "cioè"
* * *I [interka'lare]sostantivo maschile1) (parola) verbal tic2) (ritornello) refrainII [interka'lare]verbo transitivointercala di continuo "cioè" — he stuffs his sentences with "cioè"
* * *intercalare1/interka'lare/sostantivo m.1 (parola) verbal tic2 (ritornello) refrain.————————intercalare2/interka'lare/ [1]intercala di continuo "cioè" he stuffs his sentences with "cioè". -
5 ricorrente
recurrent, recurring* * *ricorrente agg.1 ( che si ripete) recurrent, recurring: una lamentela ricorrente nel suo discorso era la mancanza di denaro, a recurring complaint in his speech was the lack of money; atti di teppismo sempre più ricorrenti, acts of hooliganism that occur more and more frequently; febbre ricorrente, recurrent fever; feste ricorrenti, recurring feasts; (mat.) serie ricorrente, recurrent (o recurring) series; (mus.) motivo ricorrente, recurring theme; (econ.) spese ricorrenti, recurrent expenses2 (anat.) recurrent◆ s.m. e f. (dir.) petitioner; claimant, plaintiff.* * *[rikor'rɛnte]1. aggrecurring, recurrent2. sm/fDir plaintiff* * *[rikor'rɛnte]aggettivo (frequente) [motivo, sogno, pensiero] recurring* * *ricorrente/rikor'rεnte/(frequente) [motivo, sogno, pensiero] recurring. -
6 continuo agg
[kon'tinuo] continuo (-a) -
7 alterno
alterno agg. 1. ( che si ripete a intervalli) alternatif: a giorni alterni un jour sur deux, tous les deux jours. 2. (Bot,Mat,Fis) alterne: angoli alterni angles alternes. -
8 canzone
canzone s.f. 1. chanson: intonare una canzone entonner une chanson; il festival della canzone le festival de la chanson. 2. ( Letter) canzone, chanson. 3. ( fig) ( cosa che si ripete spesso) chanson, refrain m., couplet m.: non ricominciare la solita canzone change de refrain. -
9 continuo
agg [kon'tinuo] continuo (-a) -
10 annuale
agg.1) (di un anno) годичный, годовой2) (che si ripete ogni anno) ежегодный -
11 ripetere
repeatti ho ripetuto mille volte la stessa cosa I've told you the same thing a thousand times* * *ripetere v.tr.1 ( rifare) to repeat: ripetere un esperimento, un errore, un esame, to repeat an experiment, a mistake, an examination; ripetere una classe a scuola, un anno di scuola, to repeat a school year; la squadra vorrebbe ripetere il successo dell'anno prima, the team would like to repeat the success of the previous year // Paganini non ripete!, (scherz.) once is enough2 ( ridire) to repeat, to say* again: ripetere una domanda, to repeat a question; ascoltalo bene perché non ripete mai quello che ha detto, listen to him carefully because he never repeats what he has said; glielo ho ripetuto tante volte, I have told him over and over again; Puoi ripetere? Non ho capito, Can you repeat (o say it again)? I didn't understand; ripetere una poesia, to repeat (o to practise reciting) a poem; (tel.) ripetere un segnale, to repeat a signal // non me lo farò ripetere due volte, I shall not need to be told twice; ripetere qlco. parola per parola, to repeat sthg. word for word; ripetere a memoria, to repeat from memory // far ripetere la lezione a qlcu., to hear s.o.'s lesson3 ( derivare da) to spring* from (sthg.), to be derived from (sthg.): la mitologia romana ripete quella greca, Roman mythology was derived from that of the Greeks4 (dir.) ( rivendicare) to claim back, to reclaim: ripetere l'indebito, to claim back undue payment; ripetere i danni, to claim back damages.◘ ripetersi v.rifl. to repeat oneself: cerca di non ripeterti, try not to repeat yourself; la storia si ripete, history repeats itself◆ v.intr.pron. ( avvenire più volte) to recur: gli episodi di violenza si ripetono sempre più frequentemente, episodes of violence recur with increasing frequency; se si ripeteranno incidenti simili, bisognerà provvedere, if similar incidents recur, steps will have to be taken.* * *[ri'pɛtere]1. vt(parole, tentativo) to repeatscusi, può ripetere? — excuse me, could you repeat that?
ripetere una lezione — (studiarla) to go over a lesson
2. vr (ripetersi)(persona) to repeat o.s.3. vip (ripetersi)(avvenimento, fenomeno) to recur, happen again* * *[ri'pɛtere] 1.verbo transitivo1) (ridire) to repeat3) scol. to repeat [ anno]2.verbo pronominale ripetersi1) (ridire) to repeat oneself2) (ripresentarsi) [errore, problema, sogno, tema] to recur* * *ripetere/ri'pεtere/ [2]1 (ridire) to repeat; puoi ripetere? can you repeat that? non se l'è fatto ripetere (due volte)! he didn't need to be told twice! ripetilo se ne hai il coraggio! I dare you to say that again!2 (rifare) to resit*, to retake* [ esame]; ripetere lo stesso errore to make the same mistake again o twice3 scol. to repeat [ anno]II ripetersi verbo pronominale1 (ridire) to repeat oneself; ripetere che to tell oneself that2 (ripresentarsi) [errore, problema, sogno, tema] to recur; la storia si ripete history repeats itself; che la cosa non si ripeta! don't let it happen again! -
12 ripetere
1. v.t.può ripetere la domanda, per favore? — повторите, пожалуйста, вопрос!
ti ripeto che sono contrario! — повторяю, я против!
ripetere la lezione — a) (rispiegare) снова объяснить урок; b) (ripassare) повторить, подучить урок
2. ripetersi v.i.3.•◆
non ripetere a pappagallo! — не повторяй, как попугай!4.• -
13 ripetersi
1) повторяться ( происходить)••2) повторяться (повторять свои слова и т.п.)* * *гл.общ. повторяться -
14 -G1071a
бесстыдно, нахально:A che Teresa aveva risposto autoritaria che le galline erano padronissime di ridere ma che lei, in casa sua, faceva quello che credeva bene di fare. Ripetè un «mia» guardando due volte lei a grinta dura. (A. Palazzeschi, «Sorelle Materassi»)
На это Тереза резко возразила, что, пусть кому-нибудь это и кажется смешным, но она у себя в доме вольна поступать так, как считает нужным. И она, бросив на сестру вызывающий взгляд, дважды повторила «у себя». -
15 -R586
наоборот, не с того конца, шиворот-навыворот:Sole. — E gli uomini si contenteranno di essere quello che sono: e se questo non piacerà loro, andranno ragionando a rovescio, e argomentando in dispetto della evidenza delle cose, come facilissimamente potranno fare. (G. Leopardi, «Operette morali»)
Солнце. — И пусть люди довольствуются тем, что они такие, какие есть, а если эти изменения придутся им не по нраву, они станут рассуждать шиворот-навыворот вопреки очевидности. Это им легче легкого.— E il Pappagallo... ripete tutto quello che sente. Ma sic- come non capisce nulla di quello che sente e di quello che dice, cosi spesso gli capita di parlare a rovescio. (G. Rodari, «Le avventure di Cipollino»)
— Это попугай... он повторяет все, что слышит. Но так как он не понимает ни того, что слышит, ни того, что говорит, то зачастую он говорит совсем невпопад. -
16 ищущий
-
17 хорошенький
прил.1) ( привлекательный) bellino; belloccio ( смазливый); carino2) разг. ( хороший) buonoчто скажете хорошенького? — che ha / c'è di bello / buono?3) ирон. (плохой, нехороший)хорошенькое дело! — bella storià!; bell'affare!хорошенькая история! — che pasticcio / guaio!••хорошенького понемножку ирон. — ogni bel gioco dura poco; l'assai basta, il troppo guasta; Paganini non ripete / replica -
18 -D78
non essere degno di allacciare (или di legare, di lustrare, di porgere, di portare) le scarpe a qd (или di compiere i più umili uffici, di portare i libri dietro, di slegare i calzari a qd; тж. non essere degno di baciare dove passa qd; non esser atto a portare i libri dietro a qd; non esser buono per legare le scarpe a qd; non essere capace di lustrare le scarpe a qd)
не стоить чьего-л. мизинца, быть недостойным целовать пыль у чьих-л. ног; в подметки не годиться кому-л.:— È piena d'idee, tutti possono chiederle aiuto, non siete degno di lustrarle le scarpe.... (G. Arpino, «Il ragazzo che non voleva imparare»)
— У нее всегда масса идей, любой может обратиться к ней за помощью, вы и в подметки ей не годитесь...— Vede, signor Biagini... A girar tutta Firenze non c'è un contabile degno di legar le scarpe al signor Gattai. (B. Cicognani, «La Velia»)
— Видите ли, синьор Бьяджини, хоть обойдите вдоль и поперек всю Флоренцию, вам не найти счетовода, которого можно было бы хоть как-то сравнивать с синьором Гаттаи.«Insomma! Lucio D'Avossa. architetto, quasi architetto, una bellissima persona, una di quelle da baciar dove passano». (G. Parise, «Il fidanzamento»)
— В общем, Лючио Д'Авосса, архитектор, ну почти архитектор, прекраснейший человек, на такого молиться надо.Il Curci non era degno di portar al Goberti i libri dietro. (C. Arlia, «Lessico dell'infima o corrotta italianità»)
Курчи в подметки не годился Гоберти.— Che ci sono delle belle ragazze come qui, a Napoli?
— Le belle ragazze di qui non sono degne di portargli le scarpe, a quelle di Napoli. Io ne avevo una.... (G. Verga, «I Malavoglia»)— А в Неаполе есть красивые девушки как у нас?— Наши девушки в подметки не годятся неаполитанским. У меня была одна...«Ma anche da noi, in Sanfrediano, Fernando mettiamo, ne esistono eccome di giovanotti a cui Bob non lega nemmeno le scarpe. Se ne esistono!» ripetè. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
— Но даже у нас, в Санфредиано, есть парни, например, Фернандо, да, парни, которым Боб в подметки не годится. Да, есть такие, — повторила Биче. -
19 ripetere
ripetere v. (pres.ind. ripèto; p.rem. ripetéi/ripetètti) I. tr. 1. ( rifare) répéter, refaire: ripetere una prova refaire un test; ripetere i propri errori refaire les mêmes erreurs. 2. ( dire di nuovo) répéter, redire: ripeti quelle parole se hai il coraggio répète cela si tu l'oses; quante volte lo devo ripetere? combien de fois dois-je le répéter? 3. ( riferire) répéter, raconter: ripetimi ciò che hanno detto répète-moi ce qu'ils t'ont dit. 4. ( ripassare) repasser, revoir, réviser, relire: ripetere la lezione repasser sa leçon. 5. ( dire a memoria) réciter. 6. ( ottenere di nuovo) obtenir de nouveau, remporter de nouveau: ripetere un successo remporter un nouveau succès. 7. (riprodurre, imitare) répéter. 8. ( replicare) rejouer: ripetere una commedia rejouer une comédie. 9. ( Scol) ( frequentare la stessa classe) redoubler (anche assol.). II. prnl. ripetersi 1. se répéter: questo scrittore si ripete troppo cet écrivain se répète trop. 2. ( accadere più volte) se répéter, se reproduire, se renouveler: questo fatto non deve ripetersi cela ne doit plus se reproduire. -
20 pappagallo
m.di (del, da) pappagallo — попугайский (agg.)
ripete come un pappagallo tutto quel che si dice — он повторяет, как попугай, что говорят другие
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ripetitore — ri·pe·ti·tó·re agg., s.m. 1. agg., s.m. CO che, chi ripete, spec. in modo passivo e acritico, le parole, l atteggiamento o il pensiero di altri: non è che un banale ripetitore delle teorie altrui 2. s.m. BU insegnante che impartisce privatamente… … Dizionario italiano
ricorrente — ri·cor·rèn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → ricorrere 2a. agg. CO che ricorre, che si ripete periodicamente nel tempo: fatti ricorrenti, fenomeni economici ricorrenti Sinonimi: ciclico. 2b. agg. CO estens., che è presente con una certa… … Dizionario italiano
intercalare — 1in·ter·ca·là·re agg., s.m. 1. agg. BU che si intercala in una serie o si interpone fra due elementi 2. agg. TS legat., bibliol. → intercalato 3. agg. TS zool. di elemento cartilagineo di alcuni Vertebrati, posto fra gli archi vertebrali 4. agg.… … Dizionario italiano
periodico — 1pe·ri·ò·di·co agg., s.m. 1. agg. CO che si verifica o si ripete a intervalli di tempo regolari: migrazioni periodiche Sinonimi: ciclico. Contrari: continuo. 2a. agg. TS scient. di ente o grandezza, che presenta variazioni ricorrenti a intervalli … Dizionario italiano
ripetitivo — agg. [der. di ripetere ]. 1. [di fenomeno fisico e sim., che è basato su una ripetizione o è caratterizzato da ripetizione] ▶◀ ciclico, periodico. ‖ costante, prevedibile, regolare. ◀▶ ‖ imprevedibile, incostante, irregolare. 2. a. [di attività e … Enciclopedia Italiana
regolare — 1re·go·là·re agg., s.m. e f. FO 1a. agg., che è conforme alla regola o alle regole, che non contrasta con un regolamento, con le regole stabilite: concorso regolare, corso regolare di studi, la seduta si è svolta in modo regolare | abituale,… … Dizionario italiano
modulo — mò·du·lo s.m. 1. AU stampato contenente formule prestabilite che la persona interessata deve compilare nelle parti lasciate in bianco con i dati richiesti: modulo d iscrizione, riempire il modulo, compilare un modulo (abbr. mod.) 2. TS arch.… … Dizionario italiano
continuo — con·tì·nu·o agg., s.m., avv. FO 1a. agg., che dura, che è senza interruzioni nel tempo; ininterrotto, incessante: un movimento continuo; un getto d acqua continuo; una risata, una gioia continua; un continuo andirivieni di persone | che si ripete … Dizionario italiano
ancora — 1àn·co·ra s.f. 1. AD pesante arnese di ferro o di acciaio atto a far presa sul fondo, in genere con due bracci ricurvi (marre) che, legato a una catena o a una gomena, viene gettato in acqua da un imbarcazione per ormeggiarla: gettare, dare,… … Dizionario italiano
monotono — 1mo·nò·to·no agg. AU 1a. che mantiene sempre lo stesso tono, che si ripete con ritmo e cadenza uniformi: una cantilena piatta e monotona, il suono monotono della pioggia Sinonimi: monocorde, piatto, 2uniforme. Contrari: vario. 1b. che annoia… … Dizionario italiano
sistematico — si·ste·mà·ti·co agg., s.m. CO 1. agg., che costituisce o è conforme a un sistema: metodo sistematico, classificazione sistematica 2. agg., che segue un criterio rigoroso, che avviene secondo precise leggi, con regolarità: studio sistematico,… … Dizionario italiano